카테고리 없음

고스트 인 더 쉘 메이킹 오브 사이보그

오랑우탄을쏘다 2018. 5. 16. 22:28




고스트 인 더 쉘 메이킹 오브 사이보그


https://blogs.yahoo.co.jp/cosmoscav16/12432359.html

吾が舞えば
()がまえば
麗し女 酔いにけり
くわしめ(美女) よいにけり
吾が舞えば
()がまえば
照る月 響むなり
てるつき とよむなり(共鳴する)
夜這いに 神天下りて
よばい (結婚式)に かみあまくだりて
夜は明け
よはあけ
鵺鳥鳴く
ぬえとり(夜の鳥)なく
 
吾が舞えば
麗し女 酔いにけり
吾が舞えば
照る月 響むなり
夜這いに 神天下りて
夜は明け
鵺鳥鳴く
 
遠神恵賜
とおかみえみため(遠くの神が恵みを垂れてくださる)
遠神恵賜
とおかみえみため
遠神恵賜
とおかみえみため

(違ってます)

 亀甲(きっこう)の裏に刻んだ線。「と・ほ・かみ・ゑみ・ため」の五つの線を焼いて占う。表にあらわれたひび割れの形で吉凶を判断する。
 禊教(みそぎきょう)など一部の神道教派が祈祷(きとう)のときに唱える語。



와가 마에바 쿠와시메 요이니케리
(내가 춤을 추면 그녀가 좋아하리니)
(내가 춤을 추면 아름다움에 취해버리니)

와가 마에바 테르츠키 토요무나리
(내가 춤을 추면 달빛이 따라울지니)

요바이니 카미아마쿠다릿데
(그녀를 잡으러 하늘에서 영신이 내리니)
(요바이를 하러 하늘에서 신이 내려와)

요와 아케
(새벽은 밝아)

누에토리 나쿠
(신룡이 운다)

-한번 더-


토 호 카미 에미 타메
(토, 호, 카미, 에미, 타메)

-한번 더-